ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК
ФИО (*)
Телефон (*)
Удобное время
Ваш e-mail (*)
Тема звонка (*)

«Руслан и Людмила» - теперь и на украинском

 

 

 

В начале декабря 2015 года бывший председатель совета министров Украинской ССР и первый премьер-министр Незалежней Украины Витольд Фокин представил миру свой первый поэтический труд – литературный перевод. Перевел известный политик святая святых русской поэзии – поэму А.С. Пушкина «Руслан и Людмила».

Произошла премьера в Киеве, в Украинском доме. По воспоминаниям переводчика, идея адаптировать поэму зародилась после его беседы с литературоведом Светланой Солониной. Тогда Фокин и сам не представлял, как можно сохранить прозрачность и легкость пушкинского слога, переводя великое произведение на украинский.

Работа заняла у переводчика около года. После презентации своего варианта произведения, Витольд Фокин обратил внимание читателей: «Это не перевод. Это вольный пересказ, адаптация к украинской культуре». Автор в своей манере описал происходящее, героев, их поступки, добавил в произведение украинский колорит, традиции и обряды. Выпускает книгу 83-летнего политика издательство «Фoлiо».

 

 

 

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ОНЛАЙН
ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии
Чат с менеджером

ОНЛАЙН-ЗАКАЗ

ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Вариант оплаты (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии