ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК
ФИО (*)
Телефон (*)
Удобное время
Ваш e-mail (*)
Тема звонка (*)

Синхронный перевод

Ритмы современного мира порой диктуют свои правила. Нужно всё успеть, быть везде первым и делать несколько задач одновременно. Услуги перевода также набирают бешеных темпов. И это неудивительно. Не так давно появился устный синхронный перевод – один из наиболее сложных видов лингвистического труда.

Синхронный перевод

 

Что такое синхронный перевод?

Синхронный перевод – это разновидность устного перевода, при которой синхронист говорит одновременно с докладчиком и буквально дублирует его с опозданием в несколько секунд.

Данный вид лингвистической деятельности будет по-настоящему качественным, только если:

  • переводчик идеально владеет языком и в курсе темы разговора;
  • оборудование работает без перебоев;
  • синхронист умеет быстро выделить нужную информацию из большого потока слов.

Основное достоинство, которое следует подчеркнуть, это скорость. Такой вид перевода позволяет значительно экономить время, что важно при телефонных звонках за рубеж (ведь они очень дорогостоящие), а также при необходимости быстрого проведения переговоров. Нередким является и синхронный перевод в скайпе – альтернатива конференциям.

Однако можно отметить и некоторые недостатки: частичную потерю смысла сказанного носителем языка и высокую стоимость. Ведь услуги синхронного перевода требуют от лингвиста огромной сосредоточенности и умения работать «на два фронта».

Хотелось бы отметить, что синхронный перевод без преувеличения можно назвать высшим пилотажем, ведь из сотни профессиональных переводчиков единицы могут быть синхронистами. И именно они, настоящие профи, знатоки своего дела, собраны в дружный коллектив Globe Translate.

Если вам понадобился синхронный перевод в Москве, то лучшей компании по предоставлению данного рода услуг просто не найти!

Переводчик-синхронист может смело стоять на одном уровне по сложности задачи с шахтёром или балериной – постоянное балансирование на грани, необходимость улавливать, перерабатывать речь и одновременно воспроизводить смысл услышанного – сложности данной профессии. А от малейшей ошибки может зависеть репутация компании, исход переговоров или даже взаимоотношения между государствами.

 

В чём сложность синхронного перевода?

Синхронный перевод с английского на русский считается одним из самых сложных. И это неудивительно, ведь длина английского слова в среднем составляет 4,24 символа, а русского – 5,23, что на 21% больше.

Плюс ко всему, английский язык наиболее лаконичный в мире. То есть синхронисту необходимо уловить ритм носителя языка, так ещё и сжать и без того короткие предложения, без урезания их смысла.

Синхронный перевод на английский язык уже немного проще, ведь у «дублёра» всё же есть в запасе несколько секунд, дабы сориентироваться и собраться с мыслями. Но всё равно лёгким его не назовёшь.

 

"GLOBE TRANSLATE" -  синхронный перевод от настоящих профессионалов

Срочно понадобился синхронный перевод? Москва город большой, и соответствующих лингвистических услуг здесь просто масса. Однако дабы не «напороться» на дилетанта, советуем вам сотрудничать лишь с проверенными компаниями.

Прежде чем нанять синхрониста, можно даже устроить ему некий «тест-драйв», который покажет его истинные навыки. 

 

Как заказать?

Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:

Вы можете позвонить нам по телефону 8 495 363 71 64, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ОНЛАЙН
ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии
Чат с менеджером

ОНЛАЙН-ЗАКАЗ

ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Вариант оплаты (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии