Гарантийное письмо подтверждает, что отправитель обязывается выполнить ряд условий или совершить определённый действия, нужные адресату. Оформляется в тех случаях, когда кто-то не уверен, что договорённости выполнятся вовремя. Учитывая, что многие ведут бизнес с иностранными компаниями, очень часто требуется перевод гарантийного письма на разные языки. Но важно знать, когда это необходимо.
Обычно гарантийными письмами обмениваются организации, но отправляются как физическим, так и юридическим лицам, подтверждая, что оплата за предоставленные услуги или за полученную продукцию будет проведена вовремя. Для иностранных компаний, которые только начали с вами сотрудничать, это очень важно, поскольку у них ещё нет уверенности в том, что вы надёжный партнёр.
Чаще всего перевод необходим для:
Перевод гарантийных писем – это залог того, что ваши отношения с иностранными компаниями будут подкреплены не только договором, но и другими документами, свидетельствующими о вашей честности и показывающими как надёжного партнёра по бизнесу.
Классификация основана на предназначении документов. Бывают таких видов:
Если вам нужен перевод гарантийного письма на английский язык – обращайтесь в "Globe Translate". Мы являемся одной из немногих компаний в Москве, которые выполняют работы любой сложности. Наши юристы знают все законодательные нюансы, поэтому можете не сомневаться в правильности составления писем на английском языке.
Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:
Вы можете позвонить нам по телефону 8 495 363 71 64, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.