Предлагаем вашему вниманию услуги перевода web-сайтов на любой из языков цивилизованных стран. Процесс затрагивает всё содержимое ресурса, поэтому требует кропотливой работы не только лингвистов, но инженеров и программистов.
В бюро Globe Translate над проектами работает целая команда разнопрофильных специалистов. Это позволяет обеспечить грамотный и достоверный перевод сайтов на русский язык или любой другой из более чем 40 известных. Если вы до сих пор не знали, где можно заказать в Москве правильное профессиональное преобразование ресурсов, смело уверяем – ваши поиски ознаменовались положительным результатом. Оформляйте заявку на сотрудничество, обсудим детали и согласуем сроки выполнения работы.
Имиджем и даже «лицом» сайта является качественный контент. И очень важно правильно и достоверно подать информацию, если речь идёт о переводе. Этого требует в первую очередь локализация сайта, то есть его адаптация под условия той или иной среды. Даже мелкие недочёты в ходе обработки программной части могут повлечь потерю работоспособности ресурса. Во избежание подобных неприятностей и для исключения возможных рисков лучше всего доверять перевод интернет-сайтов специалистам. Мы готовы качественно выполнить поставленную задачу и обеспечим комплексную обработку всех частей ресурса.
Перевод веб-сайтов включает в себя не просто преобразование текстовой составляющей, в эту процедуру входят процессы:
Важными составляющими является также унификация наполнения и тестирование. Функциональный и лингвистический контроль позволяет оценить качество проведённой работы и готовность ресурса к использованию в новых условиях.
Важнейшей составляющей успеха, по которой оценивается перевод сайта на немецкий или другой язык, является уровень его соответствия культурным, лингвистическим и законодательным требованиям страны.
Локализация веб-сайтов представляет собой преобразование ресурса с учётом особенностей определённой страны, на язык которой осуществляется перевод. Задачей специалистов является не только качественная обработка текстов на странице. Обязательной мерой есть преобразование всего ресурса под менталитет и языковую среду. Важно, чтобы он был доступным, понятным и близким целевой аудитории пользователей.
Если осуществлять перевод сайтов на английский язык, нужно учитывать специфику культуры, законодательства и даже мерной или валютной систем Великобритании. Изменения касаются не только текста на странице, но и графических изображений. Учитываются такие тонкости, как формат времени и даты, символика, знаки и цветовые значения. Обязательно учитывается специфика понимания элементов контента в разных странах. Поэтому важно знать традиции и обычаи государства, на чей язык осуществляется перевод сайта.
Всё это возможно только при слаженной комплексной работе специалистов в сфере IT. Мы готовы обеспечить такие условия в исполнении бюро Globe Translate, что позволят гарантировать высокое качество обработки ресурса.
Не думайте долго, если нужна локализация сайта на английский язык или грамотное и достоверное преобразование контента, оформляйте заявку, мы готовы к сотрудничеству.
Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:
Вы можете позвонить нам по телефону 8 499 340 19 83, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.