ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК
ФИО (*)
Телефон (*)
Удобное время
Ваш e-mail (*)
Тема звонка (*)

Перевод инструкций

Достаточно часто к различному промышленномуперевод инструкций оборудованию или бытовым приборам прилагается пояснение только на английском или каком-либо другом языке. Инструкция — специализированный документ, в котором содержится информация о способе эксплуатации товара, так называемый user manual.

Перевод на русский таких текстов должны выполнять специалисты, ведь без детального их изучения можно повредить механизм или, что ещё хуже, причинить себе вред. В подобных документах много специальной терминологии, и только специалист сможет правильно передать её значение на другом языке.

 

Особенности перевода инструкций

Перевод инструкций по эксплуатации оборудования имеет свои особенности. Обычно исходный язык — английский, так как именно он признан международным. Встречаются также такие документы и на других языках. Всё зависит от производителя товара. Часто язык, на котором написаны пояснения, китайский или немецкий.

При работе с подобной документацией мы ориентируемся на:

  • требования, выставляемые заказчиком;
  • специфику отраслевой терминологии;
  • существующие лингвистические нормы;
  • правила перевода;
  • нормы оформления текста, его форматирования.

Для облегчения работы переводчикам производители различных товаров составляют руководства по эксплуатации по стандартному плану, включая в них несколько подразделов в определённом порядке. Эту структуру переводчик сохраняет и в получившемся тексте.

 

Цена правильного перевода инструкций в медицине

Часто необходимо разобраться с работой различного оборудования, инструкции к которому написаны на иностранных языках. Такие инструкции, как правило, прилагаются к медицинской и косметологической аппаратуре. От того, насколько корректно они переведены, может зависеть безопасность пациентов. Перевод инструкций по применению различных медицинских препаратов также очень важно сделать правильно.

Достаточно часто описание к аппаратуре выполняется на китайском. Переводить с него может только профессиональных переводчик. Ведь значение каждого символа меняется в зависимости от контекста и от структуры предложения. И только сделав полноценный грамматический анализ, можно определить смысл каждого иероглифа.

 

Классификация перевода инструкций

Перевод инструкций с английского на русский или с ряда других языков обозначается как специальный или как работа повышенной сложности. Классификация определяется:

  • специализацией текста;
  • присутствием в руководствах изображений или сложных графиков;
  • специфичными требованиями, поставленными заказчиком;
  • форматом, в котором должен быть выполнен перевод должностных инструкций или любых других.

Также многое зависит от сроков, установленных заказчиком. Перевод инструкций в РФ выполнит для вас компания Globe Translate, находящаяся в Москве. Наши специалисты владеют всеми необходимыми навыками для работы с техническими документами. Высокая квалификация сотрудников гарантирует точную передачу информации.

 

Как заказать?

Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:

Вы можете позвонить нам по телефону 8 495 363 71 64, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ОНЛАЙН
ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии
Чат с менеджером

ОНЛАЙН-ЗАКАЗ

ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Вариант оплаты (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии