Ведение международного бизнеса невозможно без оформления документов всеми сторонами-участниками. Договоры и контракты не всегда написаны на родном языке, поэтому приходится прибегать к услугам переводчика. Ставить подпись на соглашениях без предварительного изучения весьма рискованно, так как можно потерять не только прибыль, но и само предприятие. Обезопасить себя и собственный бизнес можно с помощью услуги «перевод договоров с русского на английский».
В наше бюро обратились уже сотни корпоративных и частных клиентов, которые желают сотрудничать со своими партнёрами. Финансово-промышленная деятельность вынуждает быть внимательным, когда речь идёт о больших деньгах и обязательствах. Порой фирмам нужно осуществить качественный перевод договоров на английский язык, чтобы результат сделки не разочаровал. Подготовив документы для зарубежных предпринимателей, вы сэкономите время и ускорите подписание контракта.
Доверили нашей компании трудовой договор? Перевод оправдает все ваши надежды, а полученная информация будет полностью соответствовать первоисточнику. Мы уже более 7 лет работаем в этой сфере, поэтому понимаем, насколько важна юридическая грамотность, конфиденциальность и достоверность. Осуществляя перевод договоров, соглашений и контрактов, мы не стремимся быстрее покончить с поставленной задачей. Сдать в срок — наша обязанность, но к своей работе мы относимся ответственно. Спешка возможна, если необходимо срочно осуществить перевод договоров с английского на русский язык, но ни один из следующих этапов анализа документа никогда не пропускаем:
Услуги перевода договора обязательно окупятся, ведь в ваших руках будет корректно оформленная бумага с понятным текстом, а не с набором слов. Оценка документа с последующим вынесением терминов очень важна. К примеру — юридические либо экономические словосочетания могут кардинально различаться между собой по определениям в разных странах. Что для немца хорошо, для англичанина — плохо. Подобное сравнение является наглядным подтверждением того, что срочный перевод контракта на английский должен осуществляться не бесплатной программой в интернете, а высококвалифицированным специалистом.
Мы подбираем наиболее понятные и адекватные термины, чтобы не искажать суть документа. Выражения и фразы строим согласно трактовке иностранного аналога. Онлайн-переводчики никогда не сравнятся со знаниями и умениями живого человека. Не стоит доверять важный документ программе.
Пришло время подписать с новым иностранным партнёром соглашение? Перевод на английский предоставленных ценных бумаг следует доверить специалистам GLOBE TRANSLATE. Почему? Причины таковы:
Заметьте — перевод международных соглашений и прочих важных документов осуществляется узкопрофильным специалистом, который хорошо разбирается в тематике. После окончания основного блока работ, бумаги поступают на проверку к корректору и редактору, что исключает вероятность допущения каких-либо ошибок. Многоуровневый контроль и свежий взгляд со стороны позволяют сдать действительно качественную работу. Мы уделяем внимание не только основному содержанию, но и мелким деталям (адресам, наименованиям и т. д.).
Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:
Вы можете позвонить нам по телефону 8 495 363 71 64, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.