В начале 2016 года Российская Федерация пережила нежданное перевоплощение, став Мордором. А все благодаря Google Translate. Пользователи этой системы обнаружили: при переводе на русский язык сочетания слов «Российская Федерация», написанного по-украински, результат звучит не иначе как «Мордор». И это не единственный курьез в работе Google-переводчика.
Так, «росiяни» без зазрения совести стали «оккупантами», а господин Лавров, глава МИДа России, стал «грустной лошадкой». Сотрудники корпорации Google, комментируя нелицеприятную ситуацию, ссылались на некорректную работу системы. Ведь для автоматического перевода она использует образцы миллионов текстов, опубликованных в сети Интернет, сопоставляя их между собой и выбирая оптимальный вариант перевода.
Однако перевод зависит от контекста, потому «револицiя гiдностi» («достоинства») превратилась в заурядный «политический кризис на Украине». Позднее ошибки перевода были устранены, но система стали автоматически добавлять к этому сочетанию слова «в Украине».