ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК
ФИО (*)
Телефон (*)
Удобное время
Ваш e-mail (*)
Тема звонка (*)
address

г. Москва, проезд
Ольминского, д. 3А

ОНЛАЙН-ЗАКАЗ

Локализация игр

Локализация игр в Steam Локализация игртоже является направлением деятельности бюро Globe Translate. Сама процедура предполагает комплексную обработку всех частей проекта – интерфейса, текстовых блоков и т. д. Для решения задачи требуется не просто владение другими языками и лингвистическими навыками, но и квалификация в области инженерии.

Мы окажем полный спектр услуг по обработке и преобразованию пакетных данных. Локализация игр в PSN или другого популярного сервиса для загрузки и распространения геймерских утилит в исполнении бюро Globe Translate – это всегда качественный результат. До сих пор не знаете, куда обратиться за помощью перевода в сфере IT в Москве? Оставляйте заявку на сайте, мы готовы к сотрудничеству.

 

Тонкости локализации игр

Локализация игр в России – весьма сложный процесс, подразумевающий обработку большого количества информации. Важнейшей его составляющей является адаптация ПО под культуру страны. Поэтому обычно в решении столь трудоёмкой задачи задействованы как лингвисты, так и программисты, что позволяет получить продукт, действительно качественный и приспособленный под эксплуатацию в новых условиях.

Процесс локализации под современные приставки, как PS3, включает не только перевод компьютерных игр, но и:

  • преобразование сопутствующей документации – маркетинговой, пользовательской, проектной;
  • разработку краткой версии сценария для создания словаря, чтобы обеспечить комфорт при дальнейших работах с программой;
  • художественную обработку текстовой части – сюжета, описаний героев и диалогов.

Заключительным этапом является тестирование. Локализация компьютерных игр для приставок нового поколения (PS4, к примеру) подвергается тщательному разностороннему контролю. Проверки касаются как лингвистической, так и технической составляющей проекта.

 

Составляющие успешной локализации игр в России

Главной задачей обработки программ является их актуальное и адекватное преобразование под особенности той или иной страны. Именно комплексной адаптацией и отличается русская локализация игр от обычного перевода. В ходе реализации проекта учитываются абсолютно все особенности – национальный менталитет, системы мер, валюта, обычаи и предпочтения. Обработка касается и преобразования ПО под стандарты или законодательство государства, где планируется использование гейм-программ.

Согласитесь, ведь интереснее и забавнее играть с приложениями, полностью адаптированными под русскоязычный контингент. Возможность чтения на родном языке существенно повышает успешность при прохождении уровней и увеличивает популярность продукта среди геймеров. По этой причине важно правильно и грамотно обработать ПО, включая даже самые незначительные составляющие пакета.

Только привлечение команды специалистов в разных сферах (верстальщики, лингвисты, инженеры и программисты) позволяет нам создавать продукт, качественный и пригодный к использованию в условиях нашей страны. Стим-локализация игр в исполнении бюро Globe Translate – это залог успеха любого геймерского приложения и возможность адекватного и эффективного использования его на приставках, мобильных устройствах или ПК.

 

Как заказать?

Оформить заказ на перевод можно четырьмя способами:

Вы можете позвонить нам по телефону 8 499 340 19 83, связаться с нами по электронной почте (zakaz@globetranslate.ru), заказать обратный звонок или воспользоваться формой онлайн заказа. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа по специальной форме. Наши менеджеры с удовольствием ответят на все вопросы, связанные с необходимым Вам переводом.

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ОНЛАЙН
ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии

ОНЛАЙН-ЗАКАЗ

ФИО (*)
Телефон (*)
Ваш e-mail (*)
Компания
Выберите услугу (*)
Вариант оплаты (*)
Перевод с (*)
Перевод на (*)
Укажите дату сдачи
перевода
Загрузить файл до 32 Мб (zip, rar, docx, txt, pdf)
Комментарии